16/03/2013

Dueto

AGORA E...
Victor Jerónimo


Agora um templo novo é nascido
Das profundezas do meu ser.
Tal como um altar rejuvenescido
Dos escombros do anoitecer.


Catedral imensa se adivinha
Em forma e conteúdo,
Qual presença embevecida
Em luz, formas e amor.


E em ti minha alma se acende,
E em mim um altar renasce,
Pleno numa alegria imnuscuída.


Tudo se foi e se perdeu no tempo.
Agora há uma nova luz vivida.
No porvir o renascer do nosso encanto.


21.07.2004

PARA SEMPRE
Mercêdes Pordeus


Para sempre edifiquei meu amor
Sobre uma pedra angular
Por isso, ele não ruirá
Sob efeito de nenhuma erosão.


Renascido do meu âmago
Estruturou-se através do cotidiano,
Suas estruturas advêm das experiências
Se com sabedoria discerni-las.


Se em ti minha alma se acende
A cada alvorecer renasce
Tomando dimensões impalpáveis.


Se encontraste uma nova luz vivida,
Eu em ti também a encontrei,
Então a façamos renascer no porvir.


28/07/2004

MAINTENANT, E…
Victor Jerónimo


Ce jour… vient de germer un nouveau temple
des profondeurs de mon être
tel un autel revenu
des décombres de la nuit


Une immense Cathédral, augurons
en format et en contenu
Telle une présence, passion
de lumière, contours et communion


En toi, mon âme s’embrase 
et en moi, un oratoire revit
Empli d’une intrinsèque joie


Le passé est révolu, évanoui dans les temps
Une nouvelle lumière est apparue
L’avenir, est la renaissance de notre magie.


POUR TOUJOURS
Mercêdes Pordeus


J’ai construit mon amour… pour toujours
sur une pierre angulaire
Pour qu’il ne tombe pas en ruines 
sur l’effet de l’érosion du temps


Réanimé du profond de mon âme
et rénové dans tous les quotidiens
Ses bases sont des appétences
qu’il faut discerner avec sagesse


Si en toi, mon âme s’enflamme
Chaque matin, est claire genèse
qui prend des dimensions inédites


Si en moi, tu vois une lueur animée
Je l’ai puisée au sein de ton être
Gardons-la frétillante à l’éternité.


(Traduzido por : Fernando Oliveira, "FEROOL"Paris) 
 

Sem comentários: